Loving Living Barcelona

My everyday experiences and adventures in Barcelona / Mis experiencias y aventuras del día a día en Barcelona

Carnaval / Carnival

OK, this might not be Brazil or Tenerife, not even Sitges but we also celebrate Carnival with style. The Barcelona Townhall is trying to recover some of the city's traditions and want to make Carnival one of the highlighted popular parties of winter. Here, you can find some of the activities organised by the city for the next few days. How are you celebrating Carnival?
L'Arribo

De acuerdo, puede que esto no sea Brasil, ni Tenerife, ni siquiera Sitges, pero aquí también celebramos el Carnaval (o Carnestoltes) por todo lo alto. En la ciudad condal se están intentando recuperar las tradiciones de antaño y hacer que el carnaval sea una de las fiestas destacadas del invierno. Aquí podéis encontrar algunas de las actividades organizadas por el ayuntamiento para los próximos días. Y vosotros ¿cómo vais a celebrar el Carnaval?

¡Nos vemos el año que viene! / See you next year!

ENGLISH


This year, we have decided to spend a different New Year’s Eve. I’ve had this idea in my head for a long time now but due to our expected immediate trip last year we could not do it. This time round, we have book way in advanced and we are going skiing! Yes, we will spend a different New Year’s Eve surrounded by nature, snow and good company. By ‘skiing’ I mean I will be rolling down the mountain more than anything else, because I can’t sky, I have only tried twice in my life and I do not keep good memories of either time, but I will try, I promise. If things come to worst I will at least make the most of that lovely mountain sun and get a bit tanned to start the year with a healthier looking face now that the summer tanned has long abandoned us.

Happy New Year!

------------------------------------------------

ESPAÑOL


Este año hemos decidido pasar un fin de año diferente. La idea ya me rondaba hace tiempo en la cabeza, pero el año pasado debido a nuestro esperado viaje inminente no pudo ser. Sin embargo, esta vez hemos reservado con tiempo y ¡nos vamos a esquiar! Sí, pasaremos un fin de año rodeados de naturaleza, nieve y buena compañía. Lo de esquiar ya os adelanto ahora que es un decir, porque yo sé más bien poco, pero por lo menos se intentará. Y sino, por lo menos cogeré un poco de colorcito aprovechando el sol de montaña para empezar el año con mejor color de cara ahora que el moreno veraniego nos ha abandonado.

Desde aquí, os deseo a todos una buen entrada de año.

Just an ordinary day... / Un día cualquiera...

ENGLISH

I decided to go for a stroll the other day along the beach to clear my head. This time, I did not forget to take my camera with me in case I see something I want to immortalise with my still-in-learning-process photography skills, being it some activities taking place, strange sights, scenery with the perfect light (I wish I had taken my camera here). And, boy I was right! Barcelona never stops to amaze me. I saw
many things and many people but what I liked the most that day was the (apparently) improvised swing dance that was taking place right in front of Barceloneta beach. It was great! People happily dancing to jazz music and loads of spectators, too! Want to know more? Visit www.bcnswing.org.

----------------------------------------------------------


ESPAÑOL

El otro día, decidí ir a dar un paseo por la playa desde mi casa hasta la Barceloneta para que me diera un poco el aire. Esta vez, no olvidé coger mi cámara no fuera que quisiera inmortalizar algo con mis dotes fotográficas aún en proceso, ya sea alguna actividad, cosas curisosas, paisajes con la luz perfecta (¿por qué no me llevaría la cámara este día?). Y, ¡estaba totalmente en lo cierto! barcelona nunca deja de sorprenderme. Vi muchas cosas y gente pero lo que más me gustó ese día fue la (aparentemente) improvisada clase de swing justo delante de la playa de la Barceloneta. ¡Fue genial! Gente bailando felizmente al ritmo de la música y también, ¡muchos espectadores! ¿Queréis saber más? Podéis encontrar toda la información, aquí.

Mysterous building... / Edificio misterioso...

ENGLISH
There is a building in Barcelona that has become very popular, especially when it beautifully lights up at night, and it is an almost un-missable stop if you visit the city. Any guesses? Yes, you got it right; I am talking about the Agbar tower situated in my neighbourhood, Poblenou. It is an office building designed by architect Jean Nouvel in association with the Spanish firm B720 Arquitectos. Nouvel didn’t want to build a conventional skyscraper in straight lines and so he was inspired, among other icons, by Gaudí’s work (specially the Hotel Attraction), and wanted to represent a natural geyser emerging from the ground. I think he did a pretty good job, don’t you?
I am sure it reminds you of a certain building in a different European city. Let’s say London? Yep! It is quite similar to the, informally known, Gherkin but (and I am not saying this because I am from Barcelona, because I also looooooove London) olksjdKDJFAdjalkjdI much prefer the Agbar Tower, what do you think?

----------------------------------------------

ESPAÑOL

Hay un edificio en Barcelona que ha ganado popularidad en los últimos años, especialmente cuando se ilumina por las noches. Se ha convertido en una parada casi imprescindible si visitas la ciudad. ¿Sabéis de lo que estoy hablando? Sí, habéis acertado. Me refiero a la Torre Agbar, que se encuentra en mi barrio, Poblenou. Es un edificio de oficinas diseñado por el arquitecto Jean Nouvel junto a la firma española B720 Arquitectos. Nouvel no quería diseñar un rascacielos convencional y por eso se inspiró, entre otras cosas, en  la obra de Gaudí, concretamente en el Hotel Atracción. Quería representar un géiser natural emergiendo el suelo. Yo creo que está bastante conseguido, ¿qué te parece?

Estoy segura que te recuerda a cierto edificio de otra ciudad europea. ¿Londres, por ejemplo? Efectivamente, se parece mucho al popularmente conocido Gherkin pero (y no voy a decir esto porque Barcelona sea mi ciudad natal, porque también me encanta Londres) me gusta mucho más la Torre Agbar. ¿Y a vosotros?


Parque de la Ciudadela


ENGLISH 

I fondly remember those school excursions to Parque de la Ciudadela, usually involving a visit to either the Natural History Museum, where we were astonished at the magnificent whale skeleton in the entrance, or to the zoo and a walk around the park. I remember one day we found a man sitting on a bench drawing on a small piece of paper the sculpture in the middle of the lake, a group of onlookers gathered around him and the man finally decided to raffle his drawing among his young fans. I was not the lucky one who took it home. I also remember how, after eating our sandwich (noone took tuppered food those days), we spent hours (maybe they were just minutes but we know that the perception of time at those tender ages is totally different) playing hide and seek between the legs of the mammoth and climbing the huge bronze cat, you can now find it in the Rambla del Raval and observe that it is not so huge.
Little has changed in the park over the years except perhaps thanks to the ethnic diversity that this city offers, its visitors who are now more and from varied places, they come here to spend their days off looking for some green and the fresh air offered by this park in the middle of the city.

---------------------------------------------------

ESPAÑOL 

Recuerdo con ternura esas excursiones con el colegio al Parque de la Ciudadela; generalmente la salida implicaba una visita a, o bien al Museo de Ciencias Naturales, donde nos quedábamos boquiabiertos ante el magnífico esqueleto de ballena que había en la entrada, o bien al zoo y una vuelta por el parque. Recuerdo especialmente un día en el que encontramos a un hombre sentado en un banco dibujando en un pequeño trozo de papel la escultura que se encuentra en medio del lago; un grupo de curiosos nos reunimos a su alrededor y el señor finalmente decidió sortear aquel dibujo entre sus pequeños admiradores, no fui la afortunada que se lo llevó a casa. Recuerdo también como después de comer nuestro bocadillo (en aquella época nadie llevaba fiambreras) pasábamos horas (quizás fueran solo minutos pero ya se sabe que la percepción del tiempo a esas tiernas edades es totalmente diferente) jugando a escondernos en las piernas del mamut y subiéndonos en el enorme gato de bronce que ahora podéis encontrar en la Rambla del Raval y que observaréis que no es tan enorme. 
Poco ha cambiado en el parque en todos estos años salvo quizás, por la diversidad étnica que regala ésta ciudad, sus visitantes que son cada vez más y de sitios más variados que vienen aquí a pasar sus días libres buscando un poco de aire fresco que nos ofrece este parque en medio de la ciudad.


Fancy an ice-cream? / ¿Te apetece un helado?


ENGLISH

Poblenou has many things to offer, and it is becoming one of the most popular neighbourhoods in Barcelona: good location, the beach, great transport connections... what else can you ask for? Well, it has plenty more things to offer and one of those is El Tio Ché.
This heatwave we are having at the moment seems just like (another) good excuse to enjoy an ice-cream, granizado or horchata at El Tío Ché? This year, Tío Ché celebrates its 100th anniversary; 100 years of history and unique products. It is rare the day you walk pass them and there is noone queing up for one of their mouthwatering deliciuosness. So, what are you waiting for?

--------------------------------------------------------------------

ESPAÑOL

Poblenou ofrece muchas cosas, y por ello se está volviendo uno de los barrios más populares del momento en Barcelona: tiene una buena localización, playa, buenas conexiones con transporte público... ¿qué más se puede pedir? Pues bien, tiene muchas más cosas que ofrecer y una de ellas es El Tío Ché.
Esta ola de calor que estamos pasando parece una buena excusa (otra más) para disfrutar de un helado, horchata o granizado en el Tío Ché. Este año, celebra sus 100 años; 100 años de historia y productos únicos artesanales. Es raro el día que pasas por la puerta y no hay gente haciendo cola para disfrutar sus delicias. ¿Qué estás esperando?

*Picture from / Foto de El Tío Ché

City Sky Tour

ENGLISH


A while ago I took a helicopter ride and enjoyed a wonderful view of Barcelona from above. It was actually a great experience, short, but well worth it. The helicopter ride was nothing like I had imagined. With all that noise from the engine you would not imagine how smooth the ride is. It actually feels like you are "floating". On this (and only, until now) occasion in which I have taken a helicopter ride I was lucky enough to seat right next to the pilot and enjoy the best views. My ride was about 10 blissful minutes in which I saw almost every landmark in Barcelona: the port, Columbus and Las Ramblas, Sagrada Familia, FC Barcelona's home Nou Camp, Montjuic...
Diagonal Avenue
There are other types or ride you can choose from, for example, going to Montserrat and back, which is about 30 minutes, but the problem I see to this ride is that you go both ways through the same route instead of taking the opportunity of going through different places.
Plaza de toros / Bull's ring Monumental
Here you have some of my pictures from this experience. Have you been lucky enough to enjoy any of the helicopter rides above Barcelona?

-------------------------------------


ESPAÑOL

Hace un tiempo hice un tour en helicóptero y difruté de unas maravillosas vistas de Barcelona desde el cielo. Fue una gran experiencia, corta, pero que vale la pena. El viaje en helicóptero no era para nada como lo había imaginado. Con todo el ruido de los motores es imposible imaginar que sea tan suave. Realmente parece que estás "flotando" en el aire. En esta (y única, hasta el momento) ocasión en la que me he dado una vuelta en helicóptero tuve la suerte de poder sentarme al lado del piloto y disfrutar de las mejores vistas. El viaje dura unos diez minutos en los que vi casi todos los monumentos, edificios y lugares destacados: el puerto, Colón y Las Ramblas, la Sagrada Familia, el Nou Camp, Montjuïc...
FC Barcelona's Camp Nou
Ofrecen más opciones de viajes, por ejemplo, ida y vuelta a la montaña de Montserrat que dura unos 30 minutos; el problema que le veo a este viaje es que tanto en el viaje de ida como de vuelta, cojes la misma ruta con lo que las vistas son las mismas pudiendo aprovechar para pasar por lugares diferentes.
Aquí os dejo algunas de las fotos de esta experiencia. ¿Habéis tenido la suerte de realizar alguno de los vuelos en helicóptero en Barcelona?