Loving Living Barcelona

My everyday experiences and adventures in Barcelona / Mis experiencias y aventuras del día a día en Barcelona

Fancy an ice-cream? / ¿Te apetece un helado?


ENGLISH

Poblenou has many things to offer, and it is becoming one of the most popular neighbourhoods in Barcelona: good location, the beach, great transport connections... what else can you ask for? Well, it has plenty more things to offer and one of those is El Tio Ché.
This heatwave we are having at the moment seems just like (another) good excuse to enjoy an ice-cream, granizado or horchata at El Tío Ché? This year, Tío Ché celebrates its 100th anniversary; 100 years of history and unique products. It is rare the day you walk pass them and there is noone queing up for one of their mouthwatering deliciuosness. So, what are you waiting for?

--------------------------------------------------------------------

ESPAÑOL

Poblenou ofrece muchas cosas, y por ello se está volviendo uno de los barrios más populares del momento en Barcelona: tiene una buena localización, playa, buenas conexiones con transporte público... ¿qué más se puede pedir? Pues bien, tiene muchas más cosas que ofrecer y una de ellas es El Tío Ché.
Esta ola de calor que estamos pasando parece una buena excusa (otra más) para disfrutar de un helado, horchata o granizado en el Tío Ché. Este año, celebra sus 100 años; 100 años de historia y productos únicos artesanales. Es raro el día que pasas por la puerta y no hay gente haciendo cola para disfrutar sus delicias. ¿Qué estás esperando?

*Picture from / Foto de El Tío Ché

City Sky Tour

ENGLISH


A while ago I took a helicopter ride and enjoyed a wonderful view of Barcelona from above. It was actually a great experience, short, but well worth it. The helicopter ride was nothing like I had imagined. With all that noise from the engine you would not imagine how smooth the ride is. It actually feels like you are "floating". On this (and only, until now) occasion in which I have taken a helicopter ride I was lucky enough to seat right next to the pilot and enjoy the best views. My ride was about 10 blissful minutes in which I saw almost every landmark in Barcelona: the port, Columbus and Las Ramblas, Sagrada Familia, FC Barcelona's home Nou Camp, Montjuic...
Diagonal Avenue
There are other types or ride you can choose from, for example, going to Montserrat and back, which is about 30 minutes, but the problem I see to this ride is that you go both ways through the same route instead of taking the opportunity of going through different places.
Plaza de toros / Bull's ring Monumental
Here you have some of my pictures from this experience. Have you been lucky enough to enjoy any of the helicopter rides above Barcelona?

-------------------------------------


ESPAÑOL

Hace un tiempo hice un tour en helicóptero y difruté de unas maravillosas vistas de Barcelona desde el cielo. Fue una gran experiencia, corta, pero que vale la pena. El viaje en helicóptero no era para nada como lo había imaginado. Con todo el ruido de los motores es imposible imaginar que sea tan suave. Realmente parece que estás "flotando" en el aire. En esta (y única, hasta el momento) ocasión en la que me he dado una vuelta en helicóptero tuve la suerte de poder sentarme al lado del piloto y disfrutar de las mejores vistas. El viaje dura unos diez minutos en los que vi casi todos los monumentos, edificios y lugares destacados: el puerto, Colón y Las Ramblas, la Sagrada Familia, el Nou Camp, Montjuïc...
FC Barcelona's Camp Nou
Ofrecen más opciones de viajes, por ejemplo, ida y vuelta a la montaña de Montserrat que dura unos 30 minutos; el problema que le veo a este viaje es que tanto en el viaje de ida como de vuelta, cojes la misma ruta con lo que las vistas son las mismas pudiendo aprovechar para pasar por lugares diferentes.
Aquí os dejo algunas de las fotos de esta experiencia. ¿Habéis tenido la suerte de realizar alguno de los vuelos en helicóptero en Barcelona?

Human towers / Castellers

ENGLISH

As a native person from Barcelona, Catalonia, I sometimes am ashamed of how little I used to know, not that long ago, about the castells, those impressive human towers which are now Intanglable Cultural Heritage by UNESCO. I am not an expert now, not even close, but since an amazing trip to Cuba almost 3 years ago where I made really good friends I’ve had the opportunity to have a good close up look to the functions and complications of these human-living monuments.
I was lucky enough to meet a great person who takes part in the castells and she, very patiently, has explained to me how it all actually works to avoid the tower from falling down, and how many people are necessary to sustain them, specially the very difficult ones, like 3 of 9. Did you know they have to practice very hard, at least 2-3 days a week? Yep. And they do it because they love this form of art, they do not take any profit out of it, and use as much free time as they possibly can to improve and improve.
I have witnessed their rehearsals more than once, I have even “helped” sometimes and I can tell you it is amazing. You might have seen it on TV, but, I am telling you, it has nothing to do with experiencing it live, to see some 200 hundred people (at least) united to build the towers will just give you goosebumps. Guaranteed. The more I see them and learn about them, the more I like it. I might even join the Castellers de Sants where my friends takes part, the best group in Barcelona city, so stay tune for updates!
Here you can find some of the pictures from their last performance.

---------------------------------------------------

ESPAÑOL

Como nativa de Barcelona (Cataluña) que soy, a veces me avergüenzo de lo poco que sabía hasta no hace tanto sobre los castells, impresionantes torres humanas que hace casi dos años fueron declarados Patrimonio Inmaterial Cultural por la UNESCO. No es que ahora sea una experta en el tema, pero desde un viaje a Cuba hace casi tres años donde hice muy buenos amigos, he tenido la oportunidad de ver de cerca el funcionamiento y las complicaciones de estos monumentos humanos.
Tuve la suerte de conocer a una bellísima persona que forma parte de un grupo de castells y ella, muy pacientemente, me ha ido explicando como funciona todo para evitar que la torre se caiga, y cuanta gente hace falta para formarlas, sobre todo las más difíciles como podría ser un 3 de 9. ¿Sabíais que tienen que practicar muy duro, por lo menos 2-3 veces por semana? Pues sí. Y lo hacen porque les encanta esta forma de arte, no obtienen ningún beneficio material de ello y utilizan tanto tiempo libre como puedan para mejorar y mejorar.
He visto los ensayos, incluso he "ayudado" alguna que otra vez y es impresionante. Quizás lo hayas visto por televisión pero, no tiene nada que ver con verlo en directo. Ver unas 200 personas (por lo menos) unidas para construir una torre humana conociendo los riesgos y complicaciones que conlleva te pone la piel de gallina. Garantizado. Cuantas más actuaciones veo, más me gusta. Puede que hasta que una a los Castellers de Sants donde mi amiga participa, el mejor grupo de Barcelona ciudad, así que ¡estad atentos por si hay novedades!
Os dejo algunas fotos de su última actuación en las Fiestas Mayores de Sants junto a los Minyons de Terrassa.

♥ Barcelona


ENGLISH


There are many things I love about Barcelona but one of my favorite about living here is it is right by the sea. I love the sea, its smell, its color and the feeling of freedom I get just but looking at the horizon. Let’s be honest, it does not have the best beaches in the world (I will tell you about other beautiful beaches we have nearby another time), but it is perfect for escaping on one of those sticky hot summer days, sunbathing, or (one of my fave things to do lately) playing a volley beach match with family and friends. It is great in winter too, people walking around on a nice sunny Sunday morning before heading to enjoy a much deserved vermut after a hard working week. With the benefits I get from the sea, I sometimes wonder how I managed to live for over four years in London without seeing the sea for months… Anyway, I just feel so happy now living literally across the road from Bogatell beach, it’s great!
You have quite a few beaches to choose from if you are in Barcelona, even if it just look like a looooong one, each part has its own name and its own atmosphere.
Begining from Hotel W: Sant Sebastià, Sant Miquel Barceloneta, Nova Icària, Bogatell, Mar Bella, Nova Mar Bella, Llevant, Baños Forum. They all have bicing stations within walking distance but if you are here just visiting and do not have the card that entitles you to use these practical bikes, you can use the handy public transport services. Now, it's your turn, what do you love about Barcelona?

The park I cross to go to the beach. / El parque que cruzo para ir a la playa
How to get there: hop on to the L4 (yellow) metro line and get off at either Barceloneta or Ciutadella/Vila Olímpica. Catch bus number 10, 14, 17, 19, 20, 39, 40, 41, 45, 57, 59, 64, 92. For more transport information, visit TMB (Metropolitan Transports of Barcelona) website here.

----------------------------------

ESPAÑOL

Hay muchas cosas que me encantan de Barcelona, pero una de mis favoritas es que tiene playa. Me encanta el mar, su olor, color y la sensación de libertad que siento con solo observar el horizonte. Seamos sinceros, no es la mejor playa del mundo (ya os hablaré de otras playas preciosas que tenemos bastante cerca), pero es perfecta para escapar del pegajoso calor en un día de verano, tomar el sol o (una de mis favoritas últimamente), jugar a volly playa con amigos y familiares. En invierno es también genial, gente paseando un soleado domingo por la mañana antes de disfrutar de un merecido vermut después de una semana laboral agotadora. Con todos estos beneficios, a veces me pregunto cómo aguanté más de cuatro años viviendo en Londres sin ver el mar durante meses… En fin, me siento tan feliz ahora viviendo literalmente al otro lado de la carretera de la playa de Bogatell, ¡es genial!
We are almost there! / ¡Casi hemos llegado!
Tienes varias playas donde elegir si estás en Barcelona. Aunque parezca que sea simplemente una única playa laaaarga, cada parte tiene su nombre propio al igual que su propia atmósfera.
Empezando en el hotel W: Sant Sebastià, Sant Miquel, Barceloneta, Nova Icària, Bogatell, Mar Bella, Nova Mar Bella, Llevant, Baños Forum. Todas tienen estaciones de Bicing a pocos metros pero si estáis aquí de visita y no tenéis la tarjeta que os da derecho a usar estas prácticas bicicletas, podéis acercaros en transporte público.

picture from: www.visitarespana.com
Cómo llegar: coge la línea L4 (amarilla) de metro y baja en las estaciones de Barceloneta o Ciutadella/Vila Olímpica. O bien, coge alguna de estas líneas de autobúses las cuales tienen alguna parada cerca de las playas: 10, 14, 17, 19, 20, 39, 40, 41, 45, 57, 59, 64, 92. Para más información, visita la página de TMB (Transportes Metropolitanos de Barcelona) aquí.

Please, look after our beaches. / Por favor, cuida las playas.